"اشک خوں" meaning in All languages combined

See اشک خوں on Wiktionary

Noun [Urdu]

IPA: əʃkeːˈxũː
Etymology: Ezafe aus den Substantiven اشک und خوں
  1. Tränen aus Blut
    Sense id: de-اشک_خوں-ur-noun-IXVwu3it
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: Tränen (Deutsch), aus (Deutsch), Blut (Deutsch)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Urdu)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv (Urdu)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Urdu",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wortverbindung (Urdu)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Ezafe aus den Substantiven اشک und خوں",
  "lang": "Urdu",
  "lang_code": "ur",
  "other_pos": [
    "phrase"
  ],
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "accessdate": "2023-05-22",
          "author": "Ahmad Mahfuz",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Ahmad Mahfuz: Kya dil ka ye ilaqa KHaali paDa rahega. (URL, abgerufen am 22. Mai 2023)",
          "text": "زخموں کو اشک خوں سے سیراب کر رہا ہوں (Zaxmoṉ ko ašk-e-xūṉ se sairāb kar rahā hūṉ)",
          "title": "Kya dil ka ye ilaqa KHaali paDa rahega",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2023-05-22",
          "author": "Jawad Sheikh",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Jawad Sheikh: Ye wahm jaane mere dil se kyuun nikal nahin raha. (URL, abgerufen am 22. Mai 2023)",
          "text": "کوئی ورق دکھا جو اشک خوں سے تر بہ تر نہ ہو (Koī varaq dikhā jo ašk-e-xūṉ se tar-ba-tar na ho)",
          "title": "Ye wahm jaane mere dil se kyuun nikal nahin raha",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2023-05-22",
          "author": "Zafar Iqbal",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Zafar Iqbal: Jo banda-e-KHuda tha KHuda hone wala hai. (URL, abgerufen am 22. Mai 2023)",
          "text": "کچھ اشک خوں بچا کے بھی رکھیے کہ شہر میں (Kuch ašk-e-xūṉ bacā ke bhī rakhie ki šahr meṉ)",
          "title": "Jo banda-e-KHuda tha KHuda hone wala hai",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2023-05-22",
          "author": "Waqar Bijnori",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Waqar Bijnori: Nazar milte hi barse ashk-e-KHun kyun dida-e-tar se. (URL, abgerufen am 22. Mai 2023)",
          "text": "نظر ملتے ہی برسے اشک خوں کیوں دیدۂ تر سے (Naz̤ar milte hī barse ašk-e-xūṉ kyūṉ dīdā-e-tar se)",
          "title": "Nazar milte hi barse ashk-e-KHun kyun dida-e-tar se",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2023-05-22",
          "author": "Mansha Ur Rahman Khan Mansha",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Mansha Ur Rahman Khan Mansha: Dil pe zaKHm khane se ashk-e-KHun bahane tak. (URL, abgerufen am 22. Mai 2023)",
          "text": "دل پہ زخم کھانے سے اشک خوں بہانے تک (Dil pe zaxm khāne se ašk-e-xūṉ bahāne tak)",
          "title": "Dil pe zaKHm khane se ashk-e-KHun bahane tak",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2023-05-22",
          "author": "Ada Jafarey",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Ada Jafarey: Wahi na-saburi-e-arzu wahi naqsh-e-pa wahi jada hai. (URL, abgerufen am 22. Mai 2023)",
          "text": "وہی اشک خوں کے گلاب ہیں وہی خار خار ہے پیرہن (Vahī ašk-e-xūṉ ke gulāb haiṉ vahī xār xār hai pairahan)",
          "title": "Wahi na-saburi-e-arzu wahi naqsh-e-pa wahi jada hai",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2023-05-22",
          "author": "Jaleel Manikpuri",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Jaleel Manikpuri: Chaal aisi wo shoKH chalta hai. (URL, abgerufen am 22. Mai 2023)",
          "text": "اشک خوں کیوں نہ آنکھ سے ٹپکیں (Ašk-e-xūṉ kyūṉ na ānkh se ṭapkeṉ)",
          "title": "Chaal aisi wo shoKH chalta hai",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2023-05-22",
          "author": "Ishq Aurangabadi",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Ishq Aurangabadi: Zulf-e-dilbar le gai dil ghat se. (URL, abgerufen am 22. Mai 2023)",
          "text": "رشک سے مجھ اشک خوں کے دیکھ لال (Rašk se mujh ašk-e-xūṉ ke dekh lāl)",
          "title": "Zulf-e-dilbar le gai dil ghat se",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2023-05-22",
          "author": "Sharib Mauranwi",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Sharib Mauranwi: Jo aansuon ki zaban ko miyan samajhne lage. (URL, abgerufen am 22. Mai 2023)",
          "text": "جو ٹپکے دامن ہستی پہ اشک خوں میرے (Jo ṭapke dāman-e-hastī pe ašk-e-xūṉ mere)",
          "title": "Jo aansuon ki zaban ko miyan samajhne lage",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2023-05-22",
          "author": "Parveen Umm-e-Mushtaq",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Parveen Umm-e-Mushtaq: Mujhko kya faeda gar koi raha mere baad. (URL, abgerufen am 22. Mai 2023)",
          "text": "اشک خوں روتا ہے یہ رنگ حنا میرے بعد (Ašk-e-xūṉ rotā hai ye rang-e-ḥinā mere baʿd)",
          "title": "Mujhko kya faeda gar koi raha mere baad",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2023-05-22",
          "author": "Shad Azimabadi",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Shad Azimabadi: Ho ke KHush naz hum aison ke uThane wala. (URL, abgerufen am 22. Mai 2023)",
          "text": "اشک خوں آٹھ پہر مجھ کو رلانے والا (Ašk-e-xūṉ āṭh-pahr mujh ko rulāne-vālā)",
          "title": "Ho ke KHush naz hum aison ke uThane wala",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2023-05-22",
          "author": "Nazish Haidari",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Nazish Haidari: Kisi aarzi KHushi ka ba-Khushi shikar hota. (URL, abgerufen am 22. Mai 2023)",
          "text": "مرا اشک خوں ہے نازش مرے تجربے کا حاصل (Mirā ašk-e-xūṉ hai nāziš mire tajarbe kā ḥāṣil)",
          "title": "Kisi aarzi KHushi ka ba-Khushi shikar hota",
          "url": "URL"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tränen aus Blut"
      ],
      "id": "de-اشک_خوں-ur-noun-IXVwu3it",
      "raw_tags": [
        "literarisch",
        "poetisch"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "əʃkeːˈxũː"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "word": "Tränen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "word": "aus"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "word": "Blut"
    }
  ],
  "word": "اشک خوں"
}
{
  "categories": [
    "Rückläufige Wörterliste (Urdu)",
    "Substantiv (Urdu)",
    "Urdu",
    "Wortverbindung (Urdu)",
    "siehe auch"
  ],
  "etymology_text": "Ezafe aus den Substantiven اشک und خوں",
  "lang": "Urdu",
  "lang_code": "ur",
  "other_pos": [
    "phrase"
  ],
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "accessdate": "2023-05-22",
          "author": "Ahmad Mahfuz",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Ahmad Mahfuz: Kya dil ka ye ilaqa KHaali paDa rahega. (URL, abgerufen am 22. Mai 2023)",
          "text": "زخموں کو اشک خوں سے سیراب کر رہا ہوں (Zaxmoṉ ko ašk-e-xūṉ se sairāb kar rahā hūṉ)",
          "title": "Kya dil ka ye ilaqa KHaali paDa rahega",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2023-05-22",
          "author": "Jawad Sheikh",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Jawad Sheikh: Ye wahm jaane mere dil se kyuun nikal nahin raha. (URL, abgerufen am 22. Mai 2023)",
          "text": "کوئی ورق دکھا جو اشک خوں سے تر بہ تر نہ ہو (Koī varaq dikhā jo ašk-e-xūṉ se tar-ba-tar na ho)",
          "title": "Ye wahm jaane mere dil se kyuun nikal nahin raha",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2023-05-22",
          "author": "Zafar Iqbal",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Zafar Iqbal: Jo banda-e-KHuda tha KHuda hone wala hai. (URL, abgerufen am 22. Mai 2023)",
          "text": "کچھ اشک خوں بچا کے بھی رکھیے کہ شہر میں (Kuch ašk-e-xūṉ bacā ke bhī rakhie ki šahr meṉ)",
          "title": "Jo banda-e-KHuda tha KHuda hone wala hai",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2023-05-22",
          "author": "Waqar Bijnori",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Waqar Bijnori: Nazar milte hi barse ashk-e-KHun kyun dida-e-tar se. (URL, abgerufen am 22. Mai 2023)",
          "text": "نظر ملتے ہی برسے اشک خوں کیوں دیدۂ تر سے (Naz̤ar milte hī barse ašk-e-xūṉ kyūṉ dīdā-e-tar se)",
          "title": "Nazar milte hi barse ashk-e-KHun kyun dida-e-tar se",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2023-05-22",
          "author": "Mansha Ur Rahman Khan Mansha",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Mansha Ur Rahman Khan Mansha: Dil pe zaKHm khane se ashk-e-KHun bahane tak. (URL, abgerufen am 22. Mai 2023)",
          "text": "دل پہ زخم کھانے سے اشک خوں بہانے تک (Dil pe zaxm khāne se ašk-e-xūṉ bahāne tak)",
          "title": "Dil pe zaKHm khane se ashk-e-KHun bahane tak",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2023-05-22",
          "author": "Ada Jafarey",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Ada Jafarey: Wahi na-saburi-e-arzu wahi naqsh-e-pa wahi jada hai. (URL, abgerufen am 22. Mai 2023)",
          "text": "وہی اشک خوں کے گلاب ہیں وہی خار خار ہے پیرہن (Vahī ašk-e-xūṉ ke gulāb haiṉ vahī xār xār hai pairahan)",
          "title": "Wahi na-saburi-e-arzu wahi naqsh-e-pa wahi jada hai",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2023-05-22",
          "author": "Jaleel Manikpuri",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Jaleel Manikpuri: Chaal aisi wo shoKH chalta hai. (URL, abgerufen am 22. Mai 2023)",
          "text": "اشک خوں کیوں نہ آنکھ سے ٹپکیں (Ašk-e-xūṉ kyūṉ na ānkh se ṭapkeṉ)",
          "title": "Chaal aisi wo shoKH chalta hai",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2023-05-22",
          "author": "Ishq Aurangabadi",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Ishq Aurangabadi: Zulf-e-dilbar le gai dil ghat se. (URL, abgerufen am 22. Mai 2023)",
          "text": "رشک سے مجھ اشک خوں کے دیکھ لال (Rašk se mujh ašk-e-xūṉ ke dekh lāl)",
          "title": "Zulf-e-dilbar le gai dil ghat se",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2023-05-22",
          "author": "Sharib Mauranwi",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Sharib Mauranwi: Jo aansuon ki zaban ko miyan samajhne lage. (URL, abgerufen am 22. Mai 2023)",
          "text": "جو ٹپکے دامن ہستی پہ اشک خوں میرے (Jo ṭapke dāman-e-hastī pe ašk-e-xūṉ mere)",
          "title": "Jo aansuon ki zaban ko miyan samajhne lage",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2023-05-22",
          "author": "Parveen Umm-e-Mushtaq",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Parveen Umm-e-Mushtaq: Mujhko kya faeda gar koi raha mere baad. (URL, abgerufen am 22. Mai 2023)",
          "text": "اشک خوں روتا ہے یہ رنگ حنا میرے بعد (Ašk-e-xūṉ rotā hai ye rang-e-ḥinā mere baʿd)",
          "title": "Mujhko kya faeda gar koi raha mere baad",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2023-05-22",
          "author": "Shad Azimabadi",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Shad Azimabadi: Ho ke KHush naz hum aison ke uThane wala. (URL, abgerufen am 22. Mai 2023)",
          "text": "اشک خوں آٹھ پہر مجھ کو رلانے والا (Ašk-e-xūṉ āṭh-pahr mujh ko rulāne-vālā)",
          "title": "Ho ke KHush naz hum aison ke uThane wala",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2023-05-22",
          "author": "Nazish Haidari",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Nazish Haidari: Kisi aarzi KHushi ka ba-Khushi shikar hota. (URL, abgerufen am 22. Mai 2023)",
          "text": "مرا اشک خوں ہے نازش مرے تجربے کا حاصل (Mirā ašk-e-xūṉ hai nāziš mire tajarbe kā ḥāṣil)",
          "title": "Kisi aarzi KHushi ka ba-Khushi shikar hota",
          "url": "URL"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tränen aus Blut"
      ],
      "raw_tags": [
        "literarisch",
        "poetisch"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "əʃkeːˈxũː"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "word": "Tränen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "word": "aus"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "word": "Blut"
    }
  ],
  "word": "اشک خوں"
}

Download raw JSONL data for اشک خوں meaning in All languages combined (5.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-30 from the dewiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (95d2be1 and 64224ec). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.